close
標題
英文翻譯 請儘快確認訂單,並回覆交期,謝謝!!
問題
英文翻譯煩請大大幫忙翻譯成英文7/13已傳訂單至貴公司(泰國分公司),一直沒有回覆,不知是否有問題呢?客戶一直催交期!!請儘快確認訂單,並回覆交期,謝謝!!附上英國報關代理商資料
最佳解答
Dear Sir/Madam, We have submitted our order to XXXX (公司名) Thailand on July 13. However, we have not received any confirmation and wondered if everything all right? Our client is anxious about it, and we need to get back to them asap. Could you please confirm back to us and advise when do we expect it to be arrived? Thank you. Please find enclosed for the document prepared by agent to British custom. 註:貴公司(泰國分公司) 可直接稱呼對方公司名稱。例如泰國的豐田汽車,可寫成 Toyota Thailand。另外,中間插了一句「客戶一直催交期!!」想必您的訂單最後是要交給您的客戶,為了讓文句通順,我自己加了一些字,希望能幫上些忙。 又註:asap 是 as soon as possible 的縮寫。在商業中,這是常見用法,所以一般不需一字一字地寫出來。
其他答案
7/13已傳訂單至貴公司(泰國分公司),一直沒有回覆,不知是否有問題呢?7/13hasalreadyspreadtheordertoyourcompany(Thaibranchcompany),Hasneverreplied,Iwonderwhetheritisproblematicornot?客戶一直催交期!!Thecustomerhasbeenpressingforandhandinginoneallthetime!Dr.eye:!請儘快確認訂單,並回覆交期,謝謝!!Pleaseconfirmtheorderassoonaspossible,replyandhandinone,thanks!附上英國報關代理商資料EncloseBritainanddeclareagent'smaterialsattheCustoms參考資料:自己
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060720000014KK10593